viernes, 26 de febrero de 2010

Poemania Nº 38 - Norberto Pannone

POEMANÍA

la manía del poema…

Hoja literaria de aparición virtual

Nº 38/2006




“Yo hago versos como

quien muere…”

Manuel Bandeira





Poeta invitado: NORBERTO PANNONE (*)







ALZO MI COPA

Alzo mi copa.
En mi vino sin matiz
galopa el verso.
Busca la región de lo sublime.
Colisiona el límite
fatal de la poesía
y el cristal se rompe,
derramando la vid.
Mi sueño permanece
aún austero.
Me requiebran
de ausencias
tus recuerdos.
...y bebo.



ANDO


Ando los recuerdos
de siembras prometidas
por soles de cosecha
al mediodía.
El ámbar del llano
se restriega
en el fecundo diciembre de la trilla.
Ando los recuerdos
del “pecho colorado”
y del rojo “churrinche”
entre los cardos.
La amanecida
gomera
anclada en la cerviz,
ignorando las fotos amarillas
que guardaba mi madre;
opacos cartones
que ultrajaron los duendes
peregrinos,
forjadores del llanto
de los sauces,
a la vera de los tiempos idos.
Vago por la luz
del candil en la cocina,
profetizando las sombras todavía.
Y huelo el guiso
que al fuego de los “marlos”,
en el fogón
rumoroso se cocía.



AUTORRETRATO


Trigal,
en tu cintura de pan
la tierra crece.
Los molinos,
añosos arquetipos,
con la brisa danzan
emanando el agua.
Flores de alfalfa
por la pradera mecen
el paupérrimo canto
de los mirlos.
Horizontes amarillos
de girasoles,
curvando su testa,
en maquinal reflejo;
indagan al sol
de la mañana.
Y el alma
del niño se estremece
cuando el frutal durazno,
de azúcar y color
moja sus dientes.
El arado descansa
junto al carro de fresno.
En las sombras,
los grillos al silencio
vencen.
Jugueteando en el césped
las luciérnagas vienen.
Y los perros le ladran
a los viejos fantasmas
que en la noche aparecen.



UNICIDAD


Esa unicidad que nos convoca
es una suerte de mística locura,
es una regia coraza o armadura,
es la reja que eufemiza nuestra duda.

Intrépida eufonía que desborda
la inmadura trova de los sueños,
constancia absoluta, irremediable,lacónico
verbo que aprendemos.

Que nos queda entonces, sino
el brutal despojo y someternos.
Dejar, sin más remedio de buscarnos,
acrecentar los miedos que sabemos.

No me convence esta remanencia,
ni el evasivo preámbulo del pávido.
Amplía el recorrido de tu mano,
sigamos! que no atañe la prudencia.



MAESTRO DE GUITARRA

Se prolonga el alma
por los dedos
que por el noble ébano transitan
y la virtud por el sonido ambula
melodías de notas
exquisitas.
Seis querubes tus manos acarician
y por la boca vegetal de tu guitarra,
en loca perfección los pentagramas
navegando por el aire se deslizan.
El duende ancestral de la madera,
gozoso de estar en tu regazo,
anda jugueteando con las cuerdas,
desde el vals de Chopín hasta tu tango.
Y desde aquella “Catedral” de
Barrios,
donde convive el delicado acorde
con el fragor de las locas semifusas;
el ángel de Gardel y de Piazzolla,
con sus alas de cristal vendrá volando
a traerte la Euterpe de las musas,
a quedarse por siempre entre tus manos.



CAOS


Ígnea espuma
de sal
socavando el gélido témpano.
Ávido y sediento mar
que taladra las entrañas
resecas de consuelo.
Caos.
Así es el hoy
en el que habito.
Me recuerda el apuro de la niñez
para llegar
quien sabe donde.
Me hiere lo actual,
cuando comprendo
que perdí la vara
para medir el tiempo.


NADIE ME DIJO

Desmido las páginas del libro.
Propongo que el río
desande su cauce peregrino.
Río arriba,
utópico destino.
Nadie me dijo que el olvido
era una cruz de sal,
un tránsito
prohibido.
Que el poeta sucumbe
cuando inicia el camino.
Labré con él
el lauro desmedido
y el oculto clamor
en algún libro,
mucho después
del tiempo en que ha vivido.
Nadie me dijo.
De haber sabido…
Casi me vuelvo
y en la amniótica sustancia
me repliego.
Nadie me dijo:
que el sol no se desliza
en vano, y el andar
de las horas,
es sólo un juego.


NADIE ME DIJO (CHEMNRUMÉ ÑI PIN; traducción al idioma Mapuche)

Huichratúcún ti tapul chilcatún
Puñmapún chem fei leufú Amulen ñi huan raquin
Leufú wenu
Nguneluam trokiñ
Chemnorume ñi pinchem fei
uduamn
huecún kiñé pal me chadi
Kiñé rumen mülvalquenaiú
Chem fei chilcan lan
Chumúl húemaln fei rupú
Reputún meu fei
feichí chrihué huichratucún
y feichí escalen huaqueñ
meu quiñeché chilcatún
füchá wulá
Ti antü meu chem amonguelén
Chemnorumé ñi pin
Meu pen quim
Ape ñi huaichivn
y meu ti amniótica melmel
Ñi muchaconin
Chemnorume ñi pin
chem fei antú mu ñi ingudúm
meu paingolen y fei amón
Meu ti antú fei quidú kiñé cudehué





(*)Norberto Pannone: Nació en la ciudad de Junín, provincia de Buenos Aires, Argentina, en 1943. Poeta, músico, cantautor, novelista, ensayista, periodista, especialista en Derecho de autor. Publica trabajos en España, Perú, Chile, Italia, Israel , Francia y en numerosas publicaciones especializadas de nuestro país. Ha editado: "Historias para leer en serio" (Poesía, narrativa y aforismos) ; "Por los soles y lunas de abril" idem; "Reflexiones de un machista en decadencia" (Aforismos); "Las curaciones paranormales y la fe" (Ensayo); "Las estrellas mueren al amanecer" (Novela); "A fondo blanco" (Poemario). Reside en su ciudad natal.

No hay comentarios: